라티스글로벌 Home - 라티스글로벌커뮤니케이션스
We Have A Passion
For Game Immersion
我们将倾注热情,沉浸于更多的游戏服务。
“通过最优质的服务,为玩家搭建桥梁。”
这是Latis的服务宗旨,同时也是对客户的承诺。
About
Global Game Service Leader,
LATIS GLOBAL COMMUNICATIONS
Latis成立于2004年,致力于帮助世界各地开发商进军海外市场,是提供优质、专业化游戏服务(本地化/音频录制/国际CS)的游戏本地化领先企业。
Latis本着“客户至上”的服务精神,全力为客户提供最满意的服务。完成了有关网络游戏、主机游戏、手机游戏、VR游戏的众多项目,拥有丰富的多种服务平台及游戏类型相关的本地化服务经验。
同时,与游戏本地化公司Native Prime等全球20个国家的40家游戏本地化公司保持着坚实的合作关系,并提供32种语言的本地化服务。
服务
本地化
凭借丰富的游戏本地化经验,提供优质、高效的本地化服务。
多国语言翻译过程将配备专业的译员、本地审核员,以及QA程序员,来保障译文的品质。同时,考虑到当地风土人情,使游戏更加贴近当地文化元素,消除不必要的违和感。
客户满意度
Latis通过海外分公司运营着国际客服中心,专业人士组成的国际CS团队能够有效应对海外客户。同时综合管理客户邮件、咨询栏、手机聊天、Facebook等多个客户交流平台,并与国际玩家进行交流。通过迅速的反馈,与客户保持良好的关系。
音频录制
提供的服务有:本地译员配音 & 编辑、声音设计、声音调谐、以及制作及流通游戏O.S.T等综合游戏音乐服务。10年以上资深作曲家、音效设计师、录音师为您打造更加丰富、立体的作品。
博客
2205, 2019

【游戏本地化】优质配音提高满意度

By |

Latis Global Communications      游戏配音可以让玩家无需盯着字幕,全身心投入并享受游戏。选用当地人熟知的演员或替换为更加符合感情色彩的台词,能够进一步提高玩家的体验。 下面将简单介绍4个成功案例。 1. 光晕系列(HALO)     光晕是微软旗下的Bungie Studio(现由343工作室接管)发行的第一人称射击游戏。在XBOX发行光晕系列在游戏界拥有高知名度,坚实的剧情加上优美的画质,让玩家爱不释手,直至今日,都还有人为了这款游戏而专程购买XBOX。 [...]

1505, 2019

【游戏本地化】配音—完善本地化

By |

Latis Global Communications   游戏配音是什么?配音工作需要注意什么? #什么是游戏配音?     配音就是指,为影片或多媒体加入声音,在录音媒体中播放的过程,这里需要加入音效并在其他录音媒体一同完成整个工序。     配音并不局限于电视、电影的领域。游戏在海外提供服务时,则需要同时进行文本翻译和录音工作。 [...]

805, 2019

【游戏本地化】消除文化隔阂

By |

Latis Global Communications   游戏本地化指的是为了让海外玩家在游戏时,能够无障碍地享受游戏内容而进行修改的工作。 在本文可以看一下游戏本地化相关案例。下面将重点介绍暴雪娱乐的PC网络游戏《星际争霸II:自由之翼》(Starcraft II:Wings of Liberty,以下简称星际争霸II)。 # 星际争霸II,对于完全本地化的不同观点 [...]

联系我们
株)Latis游戏部门
ADDRESS : Dongwon Bldg. 2F, Samhaksa-ro 33, Songpa-gu, Seoul
TEL : +82-70-8270-8500
FAX : +82-2-3431-4273